EL MADRID DE PEDRO ALMODÓVAR / MADRID OF PEDRO ALMODÓVAR

EL MADRID DE PEDRO ALMODÓVAR / MADRID OF PEDRO ALMODÓVAR
21 de Enero de 2018 / January 21 st 2018

ORGANIZAN / ORGANIZATION: DANIEL M.
DIFICULTAD / DIFFICULTY: Baja (Ruta Urbana) / Low (Urban Route)
KMs: 8
Nº MAX. PLAZAS /MAX NUMBER OF ATTENDEES: 10
LUGAR Y HORA DE SALIDA / PLACE AND TIME OF START: Plaza de Chueca junto a Taberna Ángel sierra, 10:00h. Chueca Sq. next to Taberna Ángel Sierra, at 10:00h.
PLAZO DE INSCRIPCIÓN Y CÓMO INSCRIBIRSE / REGISTRATION
DEADLINE AND HOW TO REGISTER:El lunes 15 de Enero en la sede de COGAM a partir de las 20:00 h. Desde el martes 16 hasta el jueves 18, las inscripciones podrán hacerse en el teléfono de Información LGTB+ (Gay Inform), 91.523.00.70 de 17h a 21h, o directamente en la sede de COGAM.
Monday January 15 th at COGAM Headquarters at 20:00h.
From Tuesday 16th to Thursday 18th, inscriptions may be in the LGTB Information phone + (Gay Inform), 91.523.00.70 17h to 21h, or directly at the headquarters of COGAM.
DESCRIPCIÓN DE LA EXCURSIÓN / TOUR DESCRIPTION: Km: 8 Recorrido / Path: Urbana y lineal. Urban and lineal.
Itinerario / Itinerary: Iniciaremos la ruta en la misma Plaza de Chueca, y desde allí iremos recorriendo primero las localizaciones al norte de Gran Vía, para después desplazarnos al centro de la ciudad.
A lo largo de la ruta, se irá parando en diferentes lugares donde se han rodado escenas de la filmografía del Director Pedro Almodóvar en Madrid, explicando la escena y un poco la película o alguna curiosidad del lugar.
Pararemos en algunos locales a tomar algo, por lo que se recomienda llevar dinero. Cada uno pagará lo que consuma.
We start the route in Chueca Square, and from there we’ll go to locations north of Gran Vía first, then move to the center of the city.
Along the route, we will stop in different places where Director Pedro Almodóvar had filmed scenes of his filmography in Madrid, explaining the scene, the film or some curiosity of the place.
We’ll stop at some locals for a drink, so it is recommended to take money. Everyone will pay what they consume
Riesgos y Posibles dificultades / Risks and posible difficulties: Ruta Urbana, cuidado con el tráfico y con el cruce de calles, así como en las paradas, intentad no estorbar a peatones.
Urban Route, careful with the traffic and with the crossing of streets, as well as at the stops, try not to disturb pedestrians.
Seguro / Insurance: Tenemos un seguro de accidentes que cubre a todos/as los participantes. Losparticipantes no socios/as deben pagar una cuota de 2 euros.
We have accident insurance that covers all participants. Non-member participants must pay a fee of 2 euros.
Normativa y recomendaciones de Senderismo que debes conocer / Hiking standards and recommendations you need to know: https://cogam.es/senderismo/consejos-y- normas

Para que COGAM pueda seguir defendiendo los derechos de las personas LGTB, los participantes que lo deseen pueden colaborar con un donativo.
In order for COGAM to be able to continue to defend the rights of LGBT persons, participants who wish to do so can collaborate with a donation.